A few of of mine are:
- The use of the word âirregardlessâ
- When some one says âLower the A/Câ. Do you want me to lower the setpoint, so that it is even colder? Or raise the setpoint so that âless coolingâ is being done?
- âAre the windows up? Itâs starting to rain.â Well, I want my house windows down, but my car windows up.
Yes., no matter how many âreoccurancesâ of it I hear.
Yes, thank you, itâs been bugging me, too. I almost said something. Just wasnât in the mood to argue that day. Must have been an off day.
Yeah I read that a few weeks ago. Blew my mind.
Thereâs a term for this, I think, for phrases that everyone gets wrong but collectively we are all deceived. Like in Casablanca, no one ever says, âPlay it again, Sam.â Nor does Darth Vader say (exactly) âLuke, I am your father.â
I honestly never knew it was âSavingâ. I went back and edited my posts for you all.
getting back to Manufacturing concepts for a moment⊠In Epicor we call production orders âJobsâ⊠but in some systems they are called âWork Ordersâ⊠but in the UK they call them âWorks Ordersâ (with an S at the end of âworkââŠ
OK⊠I had to ask⊠when worksing with a customer in the UK, why they kept saying âworks orderâ they said:
âWell⊠The factory is also called the âWorksâ⊠as in a set of machines or sites⊠âThe Worksâ⊠so, a Works Order is an order for the Works.â
Language will get you sometimes.
The Mandela Effect. Thatâs what it was.
From the pinnacle of journalism, Good Housekeeping:
The UK says that 1 + 1 is maths
Well, they also pronounce lieutenant with an âFâ sound; âleftenantâ
@Doug.C I have that same pet-peeve and @Ernieâs one with the light switches.
I never understood the advantage to the âNoâ option⊠until I had kids.
Then it hit me: cats. If you install TP like the âyesâ option, a cat will unravel the roll with their paws. Also, a 1-year old human will. But not if you do it backwards. Yes, itâs backwards, i.e. wrong.
Sorry, i couldnât resist:
but then again:
Dogs + college age kids. Iâve left the dark side.
Plus with the roll coming over, itâs much easier to tape a plastic bug to the back side so I can hear them scream in the middle of the night on April 1st.
PSA: Not a funny thing to do to your spouse/partner.
Iâd rather have the âYou Monsterâ than the âNoâ one any day.
Itâs a holdover from a mispronunciation of French words by English speakers.
Modern day " lieu " in French, used to be " leuf ".
I will walk through a dark hallway just to get to the other light switch so I can set it ârightâ
Iâm convinced this is why we have lights on our phones.
Yup, I know the history, in fact I was going to copy/paste a link to the history of it.
At the risk of offending you, we are soulmates in this regard. You are me and I am you.
There is no greater offense of language in my lifetime than the dictionary people deciding that figuratively now = literally, simply because of ignorant usage. Oh, ok, so because so many of our morons canât get it right, letâs redefine right? Literally means LITERALLY. Figurately cannot equal literally.
This is a hill I am willing to die on.
And for the punctuation nerds, look up the correspondence that the National Apostrophe Preservation Society (NAPS) send to Albertsonâs [grocery store chain] when they changed their name to Albertsons.