I need a list of Epicor's various RptLanguageID's (Like ENU for English / USA)

Good morning Epi-Folks. I did a cursory search on this forum and elsewhere for this information but could not find anything specific yet.

What I am looking for is a list of Epicor’s various Report Language ID’s (RptLanguageID that comes from the Report Data Definitions and is fed to the reports based on the user/companies country/lanugage).

Our company is primarily English / United States and when I view this value for the ID in a report it comes out “ENU”. I believe the ID for French Canadian is “FRC”, these are the type of codes I am looking for.

If anyone knows about these, are they epicor specific or are they a set of universal codes that epicor has adopted? (this would be my hope and assumption).

Thank you,

1 Like

@dheinrich, take a look at the Ice.LangName table.

1 Like

Thank you!

LangNameID Description
afk Afrikaans/Suid Afrika
amh Amharic (Ethiopia)
ara Arabic (Saudi Arabia)
arb Arabic
are Arabic (Egypt)
arg Arabic (Algeria)
arh Arabic (Bahrain)
ari Arabic (Iraq)
arj Arabic (Jordan)
ark Arabic (Kuwait)
arl Arabic (Libya)
arm Arabic (Morocco)
aro Arabic (Oman)
arq Arabic (Qatar)
ars Arabic (Syria)
art Arabic (Tunisia)
aru Arabic (U.A.E.)
ary Arabic (Yemen)
asm Assamese (India)
azc Azerbaijani (Cyrillic, Azerbaijan)
aze Azeri (Latin, Azerbaijan)
bas Bashkir (Russia)
bel Belarusian (Belarus)
bgr Bulgarian (Bulgaria)
bnb Bangla (Bangladesh)
bng Bangla (India)
bob Tibetan (China)
bre Breton (France)
bsb Bosnian (Bosnia and Herzegovina)
bsc Bosnian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)
bul Bulgarian
cat catal/Espanya
cht Chinese (Taiwan)
cos Corsican (France)
cre Cherokee (Cherokee)
csy Czech
cym Welsh (United Kingdom)
dan dansk/Danmark
dea Deutsch/Öterreich
dec Deutsch/Liechtenstein
del Deutsch/Luxemburg
des Deutsch/Schweiz
deu Deutsch/Deutschland
div Divehi (Maldives)
dsb Lower Sorbian (Germany)
ell Greek
ena English/Australia
enb English/Caribbean
enc English/Canada
ene English (Singapore)
eng English/United Kingdom
enh English (Hong Kong SAR)
eni English/Eire
enj English/Jamaica
enl English/Belize
enm English (Malaysia)
enn English (India)
enp English (Republic of the Philippines)
ens English/South Africa
ent English/Trinidad y Tobago
enu English/United States
enw English (Zimbabwe)
enz English/New Zealand
esa Español/Panamá
esb Español/Bolivia
esc Español/Costa Rica
esd Español/República Dominicana
ese Español/El Salvador
esf Español/Ecuador
esg Español/Guatemala
esh Español/Honduras
esi Español/Nicaragua
esj Spanish (Latin America)
esk Spanish (Cuba)
esl Español/Chile
esm Español/México
esn Español (nacional)/España
eso Español/Colombia
esp Español/España
esr Español/Perú
ess Español/Argentina
est Spanish (United States)
esu Español/Puerto Rico
esv Español/Venezuela
esy Español/Uruguay
esz Español/Paraguay
eti eesti/Eesti
euq Euskara/Espainia
far Persian (Iran)
fin Suomi
fos froyskt/Froyar
fpo Filipino (Philippines)
fra français/France
frb français/Belgique
frc français/Canada
frd French (Congo DRC)
fre French (Cameroon)
frf French (Mali)
frh French (Haiti)
fri French (Côte d’Ivoire)
frl français/Luxembourg
frm French (Principality of Monaco)
frn French (Senegal)
fro French (Morocco)
frr French (Réunion)
frs français/Suisse
ful Fulah (Latin, Senegal)
fyn Frisian (Netherlands)
gla Scottish Gaelic (United Kingdom)
glc Galician (Galician)
grn Guarani (Paraguay)
gsw Alsatian (France)
guj Gujarati (India)
hau Hausa (Latin, Nigeria)
haw Hawaiian (United States)
heb Hebrew (Israel)
hin Hindi (India)
hrb Croatian (Bosnia and Herzegovina)
hrv hrvatski/Hrvatska
hsb Upper Sorbian (Germany)
hun magyar/Magyarorszg
hye Armenian (Armenia)
ibo Igbo (Nigeria)
iii Yi (China)
ind Bahasa Indonesia/Indonesia
ire Irish (Ireland)
isl Íslenska/Ísland
ita italiano/Italia
its italiano/Svizzera
iuk Inuktitut (Latin) (Canada)
ius Inuktitut (Syllabics, Canada)
jpn Japanese
kal Greenlandic (Greenland)
kat Georgian (Georgia)
kdi Kannada (India)
khm Khmer (Cambodia)
kin Kinyarwanda (Rwanda)
kkz Kazakh (Kazakhstan)
knk Konkani (India)
kor Korean
kur Central Kurdish (Iraq)
kyr Kyrgyz (Kyrgyzstan)
lao Lao (Laos)
lbx Luxembourgish (Luxembourg)
lth lietuvi/Lietuva
lvi latvieu/Latvija
mar Marathi (India)
mki Macedonian (Former Yugoslav Republic of Macedonia)
mlt Maltese (Malta)
mng Mongolian (Traditional Mongolian, China)
mnm Mongolian (Traditional Mongolian, Mongolia)
mon Mongolian (Cyrillic, Mongolia)
mpd Mapudungun (Chile)
mri Maori (New Zealand)
msb Malay (Brunei Darussalam)
msl Malay (Malaysia)
mwk Mohawk (Canada)
mya Burmese (Myanmar)
mym Malayalam (India)
nei Nepali (India)
nep Nepali (Nepal)
nlb Nederlands/Belgi
nld Nederlands/Nederland
non norsk (nynorsk)/Noreg
nor norsk (bokml)/Norge
nso Northern Sotho (South Africa)
oci Occitan (France)
ori Odia (India)
orm Oromo (Ethiopia)
pan Punjabi (India)
pap Punjabi (Pakistan)
pas Pashto (Afghanistan)
plk polski/Polska
prs Dari (Afghanistan)
pse Pseudo Unicode Language
ptb Portugus/Brasil
ptg portugus/Portugal
qub Quechua (Bolivia)
que Quechua (Ecuador)
qup Quechua (Peru)
qut K’iche’ (Guatemala)
rmc Romansh (Switzerland)
rod Romanian (Moldova)
rom Română/România
rum Russian (Moldova)
rus Russian
sah Sakha (Russia)
san Sanskrit (India)
sch Chinese/Simplified
sin Sinhala (Sri Lanka)
sip Sindhi (Pakistan)
sky slovenina/Slovensk republika
slk Slovak
slv slovenski/Slovenija
sma Sami (Southern) (Norway)
smb Sami (Southern) (Sweden)
sme Sami (Northern) (Norway)
smf Sami (Northern) (Sweden)
smg Sami (Northern) (Finland)
smj Sami (Lule) (Norway)
smk Sami (Lule) (Sweden)
smn Sami (Inari) (Finland)
sms Sami (Skolt) (Finland)
som Somali (Somalia)
sot Sesotho (South Africa)
sqi shqipe/Shqipria
srb Serbian (Cyrillic, Serbia)
srl srpski/Srbija
srm Serbian (Latin, Serbia)
srn Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)
sro Serbian (Cyrillic, Serbia)
srp Serbian (Latin, Montenegro)
srq Serbian (Cyrillic, Montenegro)
srs Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)
sve svenska/Sverige
svf svenska/Finland
swk Kiswahili (Kenya)
syr Syriac (Syria)
taj Tajik (Cyrillic, Tajikistan)
tam Tamil (India)
tch Chinese/Traditional
tel Telugu (India)
tha Thai
tie Tigrinya (Ethiopia)
tir Tigrinya (Eritrea)
trk Trke/Trkiye
tsb Setswana (Botswana)
tsn Tswana (South Africa)
tso Xitsonga (South Africa)
ttt Tatar (Russia)
tuk Turkmen (Turkmenistan)
tza Central Atlas Tamazight (Latin, Algeria)
tzm Central Atlas Tamazight (Tifinagh, Morocco)
uig Uyghur (China)
ukr Ukrainian
urd Urdu (Islamic Republic of Pakistan)
uri Urdu (India)
uzb Uzbek (Latin, Uzbekistan)
uzc Uzbek (Cyrillic, Uzbekistan)
val Valencian (Spain)
vie Vietnamese
wol Wolof (Senegal)
xho Xhosa (South Africa)
yor Yoruba (Nigeria)
zhh Chinese (Hong Kong S.A.R.)
zhi Chinese (Singapore)
zhm Chinese (Macao S.A.R.)
zul Zulu (South Africa)
zzz Edo (Nigeria)
1 Like

Anyone that might stumble across this thread-- I have another question related to these Language ID’s. Are these controlled by the User’s selected Language within Epicor? Like let’s say I am a French Canadian user and my language is set to French Canadian (FRC). Will this “FRC” code come through the Report Data Definition as the RptLanguageID field? Or what controls this data field?

I think it depends on the report.

We have a company set up as a customer and supplier and their language is set up as svenska (Swedish). Their POs, invoices, packlists and order acknowledgements are all in Swedish, but our other reports we print are in English. The same goes for them, when they do their reports they are in Swedish, but our documents come to us in English.

1 Like


Thank you so much for the helpful reply. That makes a lot of sense-- although I have never had to set certain customers/suppliers to different languages that’s a great point. I could see that becoming a necessity in the future. I will have to perform some testing on my end to verify what causes the RptLanguageID to change (user settings, company settings, etc).

As a small update-- the User selected language from User Settings (10.2.700) does not seem to change or effect the RptLanguageID fed to the SSRS reports. This is good in my case, but since I was able to verify this I wanted to share on this thread for anyone looking in the future. My assumption is that the Company “Localization” (tied in with “CSF”) effects the RptLanguageID but I will not be able to test this until a new company with a new localization is created.

I am thinking about ignoring the RptLanguageID at this point and potentially going the route of using a UD field in the Company table where I could place a simple language code and feed this to the reports.

I spoke with an Epicor consultant with years of experience in multi language multi company setups and reporting-- his advice was to not even attempt to use the RptLanguageID or the Epicor labels etc. For a myriad of reasons we reviewed, I agree with him. I am moving forward with creating separate reports for separate languages/countries due to phrasing, sizing, legal needs changing for different countries, etc. The words can be hard-coded into the text boxes or expressions in the language you need and you can deal with sizing and formatting separate from your english reports.

Hope this helps someone in the future going down the same path I went down. Thanks.